1. Home
  2. Europe
  3. South America
  4. North America
  5. Asia
  6. Africa
  7. More
  8. Club Football

Argentina v Brazil Translates To The Air Waves

By: chris | January 6th, 2009 | 4 Comments »

Our tips hotline (1-800-HOT-TIPS) received a great email today from Scott J on the spilling over of the Argentina-Brazil war of South American football, giving us a clear cut message as to its prominence: it knows no bounds.

Scott, in Argentina, is watching Conan O’Brien (American talk show host who is the bastard love child of Tarja Halonen & Gheorghe Muresan) which is broadcast in English and subtitled in Spanish. Then the subject of Pele comes up. This can only go well.

The interview with Judah Friedlander (comedian type) swings the topic of convo to soccer and this is what transpires in spoken English:

J.F. – Do you know who Pelé is?

C.O’B. – Sure, he’s the greatest soccer player of all time.

J.F. – Yeah, he’s my father

He’s not but…..wait a second, don’t quote me on that.

And the corresponding translation into Spanish Argentine:

J.F. – Conoces a Pelé?

C.O’B. – Claro, es uno de los mejores jugadores de todos los tiempos.

J.F. – Sí. Es mi padre.

Magically, Pele goes from the greatest player in spoken English to one of the greatest players post-translation.

Good to know subtitling in Argentina is subjective. Amazing how such a subtle tweak within one simple sentence can define a major part of an entire continent’s culture.


The Offside Soccer ForumsInternational ResultsBet on Soccer games Buy Soccer TicketsTravel to soccer games
Travel

Related Posts



Subscribe
 

rss icon World Cup Soccer – South Africa 2010 RSS Feed

Print
Print this article
Share

del.icio.us:Argentina v Brazil Translates To The Air Waves digg:Argentina v Brazil Translates To The Air Waves newsvine:Argentina v Brazil Translates To The Air Waves reddit:Argentina v Brazil Translates To The Air Waves fark:Argentina v Brazil Translates To The Air Waves Y!:Argentina v Brazil Translates To The Air Waves stumbleupon:Argentina v Brazil Translates To The Air Waves

Comments
Username By Marco P. | January 6th, 2009 at 3:57 pm
top comment
cornercorner

I don’t think the boss of the translation service will reprimand the culprit of the mistake. In fact, I’m sure he’ll give him an end-of-the-year bonus.

Posted from Italy Italy

cornercorner
Username By OhYes | January 7th, 2009 at 12:21 am
top comment
cornercorner

Wait where’s the translation erro…oohh i see what he did there.. very sneaky!

Subtle but extremely effective.

cornercorner
Username By Dave Martinez | January 7th, 2009 at 1:47 pm
top comment
cornercorner

LAY OFF OF MY HOMELAND BUDDY! We invented media spin!

Seriously.

Poor Argies. Spoon fed media lemmings.

btw – though the translation may fail, Maradona as the worlds greatest player ever will never be in question.

Posted from United States United States

cornercorner
Username By Juliet | January 7th, 2009 at 9:35 pm
top comment
cornercorner

I find this hilarious. Even tonight on Top Chef, the Italian used the World Cup ‘06 final to explain why the French chef didn’t like his food.

Posted from United States United States

cornercorner


Comments are closed





Send Your Tips!

Found a great story, photo or video that's perfect for World Cup Blog?
Email tips[at]worldcupblog[dot]org

Latest comments

Monthly Archives

closer
World Cup Blog